Lyrics – 渺小 Miao Xiao
*This is my personal lyrics translations. For the official version by the lyricist, please head here
*NOTE: If you will like to share these translations, feel free to and please credit back to this site. Thank you.
Album:Miao Xiao
1. 渺小 Miao Xiao (Insignificance)
Composer:楊子樸 Venk Yang
Lyrics:周耀輝 Chow Yiu Fai
Music Arrangement:JerryC
最繁華的城市 為何帶來最寂寞的北極熊
The most prosperous city, why had it brought about the most lonely polar bear
最純潔的孩子如何走過最骯髒的垃圾場
The innocent kids, how have they crossed the dirtiest dumps
最混亂的回憶永遠讓我想起最專注的一剎那
The most chaotic memories, always reminds me of the moment I focused
最醜陋的世界偶然讓我看到最美麗的一首詩
The ugliest world, let me chanced upon the most beautiful poem
原來最暗的天空總有最閃爍的星星
So the darkest skies will always have the brightest stars
為喚不回的 為做不到的 為還在活的我和你
For those unable to regain, for those unable to be done, for the living you and me
原來最大的懷疑總有最渺小的自己
So the biggest doubts will always have the most insignificant self
向蝴蝶知更 向肉體靈魂 向芸芸眾生
To butterflies and robins, to body and soul, to all the living
我該說感謝 還是對不起
Should I say my thanks or apologies
最暴烈的流徙難道為了成就最温柔的小團圓
Are the most violent wanderers, there to form the most heartwarming reunion
最簡單的渴望從來不想證明最荒謬的大時代
The simplest desires never meant to prove the most ridiculous era
原來最暗的天空總有最閃爍的星星
So the darkest skies will always have the brightest stars
為受過傷的 為犯過錯的 為還在活的我和你
For those hurt, for those who fault, for the living you and me
原來最大的懷疑總有最渺小的自己
So the biggest doubts will always have the most insignificant self
向黄土灰塵 向肉體靈魂 向芸芸眾生
To land and dust, to body and soul, to all the living
我該說感謝 還是對不起
Should I say my thanks or apologies
宇宙洪荒再沈默總有最閃爍的星星
However silent the boundless world is, there will always be the brightest stars
某一天消失 某一天誕生 有一天寬恕我和你
Someday it disappears, someday it’ll reborn, someday to forgive you and me
原來最大的懷疑總有最渺小的自己
So the biggest doubts will always have the most insignificant self
向恩怨愛恨 向肉體靈魂 向芸芸眾生
To love and hate, to body and soul, to all the living
我該說感謝 再說對不起
I should give thanks then my apologies